top of page

10 Movies with Memorable Turkish Accents

Accents can add depth and authenticity to characters in films, allowing actors to immerse themselves in diverse roles. Turkish accents, with their unique phonetics and intonations, have been featured in various movies primarily in English, contributing to memorable characters and enriching the cinematic experience. Here are 10 movies that showcase Turkish accents in different ways:

Midnight Express (1978)

Accents used in Midnight Express

"Midnight Express," directed by Alan Parker, is a harrowing drama based on the real-life experiences of American student Billy Hayes, portrayed by Brad Davis. The film follows Hayes as he is arrested at Istanbul's Atatürk Airport for attempting to smuggle hashish out of Turkey. What begins as a seemingly minor offense soon turns into a nightmare of imprisonment and survival within the Turkish penal system.

"Midnight Express" is notable for its portrayal of the challenges faced by its American protagonist within a Turkish prison. While the film predominantly features English-speaking characters, it also introduces Turkish accents through the prison guards and inmates. These accents are used to emphasize the cultural and linguistic divide between Hayes and his fellow prisoners, as well as his captors.

Taken 2 (2012)

Accents used in Taken 2

"Taken 2" is the sequel to the action-packed "Taken" franchise, once again starring Liam Neeson as the relentless former CIA operative, Bryan Mills. In this installment, the story shifts to Istanbul, Turkey, where Mills and his family are targeted by vengeful adversaries seeking retribution for their previous defeats. What unfolds is a high-stakes game of cat and mouse set against the iconic backdrop of Istanbul.

"Taken 2" primarily explores the intense action sequences and suspenseful plot twists that define the franchise, it also introduces Turkish accents to enhance the authenticity of its setting. The character Murad Krasniqi, portrayed by Rade Šerbedžija, returns as the primary antagonist, continuing his pursuit of Mills and his family.

Argo (2012)

Accents used in Argo

"Argo," directed by and starring Ben Affleck, is a gripping historical thriller based on real events. The film unfolds during the 1979 Iranian Revolution when the American Embassy in Tehran is overrun, and its staff taken hostage. Amidst the chaos, six American diplomats manage to escape and find refuge in the Canadian ambassador's residence. To rescue them, the CIA devises an audacious plan involving a fake sci-fi movie production, and agent Tony Mendez, portrayed by Affleck, heads to Iran.

While "Argo" primarily focuses on the high-stakes diplomacy and covert operations surrounding the Iran hostage crisis, it briefly introduces Turkish accents as part of the international diplomatic landscape. During a critical scene, Tony Mendez seeks assistance from the Canadian Ambassador Ken Taylor and his wife, Patricia, who are portrayed by Victor Garber and Page Leong. Both actors employ Turkish accents to pose as members of the film crew scouting locations for the fictitious movie "Argo."

From Russia with Love (1963)

Accents used in From Russia with Love

"From Russia with Love" is the second installment in the James Bond film series, featuring Sean Connery as the suave British secret agent, James Bond. In this espionage thriller, Bond is tasked with retrieving a cryptographic device known as the Lektor from the clutches of the Soviet organization SPECTRE. The film's thrilling plot takes Bond from the grandeur of Istanbul to the intrigue of the Eastern Mediterranean.

While the film primarily showcases the British and Russian characters central to the plot, it also introduces a captivating Turkish character, Kerim Bey, portrayed by Pedro Armendáriz. Kerim Bey is Bond's charismatic Turkish counterpart and station chief in Istanbul. Armendáriz masterfully incorporates a Turkish accent into his performance, adding depth and authenticity to his character.

The Water Diviner (2014)

Accents used in Diviner

"The Water Diviner," directed by and starring Russell Crowe, is a poignant and emotionally charged drama set against the backdrop of post-World War I Turkey. The film tells the story of Joshua Connor, an Australian farmer who travels to Turkey in search of his three sons who went missing during the Battle of Gallipoli. Connor's journey takes him deep into the heart of Turkey, where he encounters a country still reeling from the war's aftermath.

While "The Water Diviner" primarily focuses on the emotional journey of its characters, it also incorporates Turkish accents to create an authentic sense of place. Turkish characters in the film, portrayed by actors such as Yılmaz Erdoğan and Olga Kurylenko, employ Turkish accents that reflect the cultural and linguistic diversity of Turkey.

Topkapi (1964)

Accents used in Topkapi

"Topkapi" is a classic heist film directed by Jules Dassin that revolves around an audacious plan to steal a priceless jewel-encrusted dagger from the Topkapi Palace Museum in Istanbul, Turkey. The film's plot centers on a diverse group of international thieves who come together for this daring and dangerous caper. The movie's exotic Turkish setting and characters play a pivotal role in its storyline.

One of the defining features of "Topkapi" is its commitment to authenticity, including the use of Turkish accents by its cast. The film boasts a talented ensemble, with actors such as Maximilian Schell, Melina Mercouri, and Peter Ustinov, who skillfully incorporate Turkish accents into their performances. These accents help bring the characters to life and immerse viewers in the vibrant atmosphere of Istanbul.

The World Is Not Enough (1999)

Accents used in The World Is Not Enough

"The World Is Not Enough" is the 19th installment in the James Bond film series, featuring Pierce Brosnan as the iconic British spy, James Bond. In this action-packed espionage thriller, Bond is assigned to protect an oil heiress, Elektra King, played by Sophie Marceau, from a vengeful terrorist intent on seizing control of a valuable oil pipeline. The film takes Bond on a globe-trotting adventure, including a memorable stop in Istanbul, Turkey.

While the film primarily centers on Bond's globe-spanning escapades, "The World Is Not Enough" includes a notable segment set in Istanbul, where Turkish accents make an appearance. The character Valentin Zukovsky, a former KGB agent turned nightclub owner, portrayed by Robbie Coltrane, brings a touch of Turkish authenticity to the narrative. Coltrane's performance includes subtle Turkish accents, reflecting his character's diverse background and connections in the city.

Midnight in the Garden of Good and Evil (1997)

Accents used in Midnight in the Garden of Good and Evil

"Midnight in the Garden of Good and Evil," directed by Clint Eastwood, is a captivating drama that delves into the mysteries of Savannah, Georgia's high society. The film is based on John Berendt's bestselling book and follows the story of Jim Williams, a wealthy antiques dealer portrayed by Kevin Spacey. The quiet and picturesque Savannah setting is disrupted when Williams is accused of murder, and his trial unfolds amidst the backdrop of Southern elegance.

While the film primarily explores the genteel culture of Savannah, it introduces a fascinating character, a Turkish antiques dealer named Mandy Nicholls, portrayed by Tarik Ergin. In a film dominated by Southern accents and mannerisms, Ergin's character stands out with his sophisticated Turkish accent. Ergin's portrayal infuses an exotic charm into the narrative, offering a delightful contrast to the traditional Southern drawls.

Taken (2008)

Accents used in Taken

"Taken" is a high-octane action-thriller that introduces audiences to the relentless ex-CIA operative Bryan Mills, portrayed by Liam Neeson. Mills' world is turned upside down when his daughter, Kim, played by Maggie Grace, is kidnapped while vacationing in Europe. The film takes viewers on a gripping journey as Mills employs his formidable skills to rescue his daughter from human traffickers. His quest for justice leads him to cross paths with a group of ruthless criminals, including the enigmatic Turkish character, Murad Krasniqi, portrayed by Rade Šerbedžija.

While "Taken" primarily explores the action genre, the film incorporates an interesting aspect related to Turkish accents. The character Murad Krasniqi, a former Albanian gangster turned human trafficker, uses a Turkish accent as he seeks vengeance against Bryan Mills. Rade Šerbedžija, a skilled actor known for his ability to adapt to various roles and accents, masterfully employs a Turkish accent to add depth and authenticity to his character.

Šerbedžija's portrayal of Murad Krasniqi, with his distinctive Turkish accent, contributes to the film's antagonist's aura. It underscores the character's complex backstory and highlights the international scope of the human trafficking network that Mills is up against. The Turkish accent, though not the central focus of the film, is a noteworthy element that enriches the character dynamics and showcases the actor's commitment to his craft. It serves as a reminder that even in action-packed thrillers, accents can play a significant role in character development and storytelling, adding layers to the cinematic experience.

Body of Lies (2008)

Accents used in Body of Lies

"Body of Lies," directed by Ridley Scott, is a gripping espionage thriller that revolves around the world of covert operations and international espionage. The film follows the determined CIA operative Roger Ferris, played by Leonardo DiCaprio, as he navigates the treacherous landscape of the Middle East, attempting to dismantle a terrorist network. His mission takes him to various countries in the region, including Turkey, where he collaborates with Turkish intelligence officials to gather critical intelligence and thwart impending terrorist attacks.

One of the notable aspects of "Body of Lies" is the attention to linguistic detail, especially when it comes to the portrayal of Turkish characters. Turkish intelligence officers, portrayed by talented actors like Mark Strong and Ali Suliman, bring authenticity to their roles through their impeccable Turkish accents. The actors' dedication to mastering the Turkish accent adds depth to their characters and enhances the film's overall credibility.

Accents in "Body of Lies" aren't just a superficial addition; they play a crucial role in character development and storytelling. The Turkish accents used in the film effectively convey the complexity of the characters and their cultural backgrounds. This attention to detail immerses the audience in the story's international intrigue, where language and accents are essential components of the spy game. The film's commitment to linguistic authenticity contributes to the overall impact of "Body of Lies" and underscores the importance of accurate dialect and accent work in the world of cinema.

Turkish accents in these films serve various purposes, from enriching characters to creating an authentic sense of place. They showcase the versatility of the Turkish accent in cinema, enhancing the storytelling and character dynamics while providing audiences with an engaging and immersive experience.

Related Posts

See All


bottom of page